Хотите стать специалистом, уверенно говорящим на нескольких иностранных языках? Готовы участвовать в решении глобальных задач, осуществлять коммуникацию с международными партнерами, управлять избирательными компаниями, анализировать политическую ситуацию и прогнозировать политические процессы? Мечтаете о мире без границ и языковых барьеров? Ваши стремления поможет осуществить Институт лингвистики и международных коммуникаций (ИЛиМК) ЮУрГУ, знания выпускников которого востребованы по всему миру.
Институт с богатой историей
Институт Лингвистики и международных коммуникаций выпускает лингвистов, филологов и переводчиков, экспертов по Китаю, специалистов в области международных отношений, политологов и управленцев. ИЛиМК аккумулирует новейшие достижения теоретической и прикладной науки в области лингвистики, филологии, международных отношений, политологии, менеджмента, истории и археологии.
У Института лингвистики и международных коммуникаций богатая история, хотя официально он появился четыре года назад. В ИЛиМК объединились факультет Лингвистики, Институт международного образования и Международный факультет. Благодаря этому в Институте лингвистики и международных коммуникаций появилось больше возможностей для международной интеграции, открылись новые направления обучения, которые отвечают современным требованиям. ИЛиМК возглавила кандидат педагогических наук, доцент Елена Ярославова:
?В Институте лингвистики и международных коммуникаций мы готовим только профессионалов: переводчиков, специалистов редких профессий на стыке прикладной лингвистики и информационных технологий. Мы выпускаем экспертов в зарубежном регионоведении, международных отношениях, а также педагогов и политологов?.
Отличительной чертой института является глубокая языковая подготовка. Знание языков представители ИЛиМК называют основой межкультурной коммуникации.
?Только ИЛиМК предлагает студентам изучить несколько языков по выбору, в том числе занимаясь с носителями языка, — продолжила директор института. — Полученные знания подтверждаются международными сертификатами. Приобретение практических навыков осуществляется на базе современных технологий: в распоряжении обучающихся новейшие обучающие комплексы, тренажеры, мультимедийные компьютерные классы, классы синхронного перевода, программное обеспечение (электронные обучающие и исследовательские комплексы), современная учебная литература?.
В ИЛиМК обучаются более 700 студентов, а квалифицированными специалистами им помогают стать 200 преподавателей, из которых 75 кандидатов и докторов наук. Занятия проходят в мультимедийных аудиториях и лингафонных кабинетах. Помимо учебы, студенты могут заниматься научной деятельностью: участвовать в конференциях и публиковаться в сборниках студенческих работ.
Внеучебная жизнь не менее активна: студенты из разных стран регулярно рассказывают о своей культуре устраивают национальные праздники и участвуют в творческих фестивалях: День славянской письменности, ежегодный международный фестиваль ?Мы разные, но мы вместе?, конкурс каллиграфии, Дни испанизации, франкофонии, китайского и итальянского языков.
.jpg)
Уникальные программы
Большой упор в ИЛиМК делают на изучение иностранных языков. Основные языки — английский и китайский, после первого курса можно выбрать немецкий, французский, испанский или итальянский.
На программе (45.03.02 ?Лингвистика?) студенты осваивают профессиональные компетенции, необходимые для работы устным и письменным переводчиком, а также для работы в сфере лингвистического образования. Направление дает отличную базу ключевых компетенций в глобальном мире. Приобретенные умения взаимодействия на двух иностранных языках всегда пригодятся: как в повседневном, так и в профессиональном общении, а способности к работе с текстом (критическое восприятие, анализ, синтез и интерпретация) — сегодня необходимый ответ на вызовы дистанционных технологий.
Получение понятного и востребованного диплома специалиста (45.05.01 ?Перевод и переводоведение?) о полном высшем образовании (равном магистратуре) позволяет выпускникам осуществлять различные виды письменного и устного перевода, в том числе синхронный, реферировать и аннотировать тексты любой тематики, свободно говорить на двух иностранных языках, использовать в своей переводческой деятельности современные информационные технологии.
На программе (45.03.03 ?Фундаментальная и прикладная лингвистика?) студенты изучают современные подходы в языкознании, а также навыки необходимые лингвоинженерам — разработчикам программного обеспечения с лингвистической базой, которую используют машинные переводчики, поисковые системы и чат-боты. Это одна из самых востребованных и инновационных специальностей, строящаяся на стыке информационных технологий и лингвистики. Обучение по этому направлению предлагает не каждый столичный вуз.
Основы дипломатии, геополитики, прикладного анализа международных ситуаций, экономики на всех уровнях мировой политики входят в программу (41.04.05 ?Международные отношения?). Выпускников готовят к работе в дипломатических структурах, министерствах и ведомствах РФ, отделах внешнеэкономической деятельности предприятий, экспертно-аналитических отделах СМИ.
Программы и (41.03.01 ?Зарубежное регионоведение?) актуальны для тех, кто планирует посвятить свою деятельность установлению международных и деловых контактов с КНР, овладеть китайским и английским языками. Студенты изучают политическую географию и историю Китая, современную китайскую литературу, деловой этикет.
Новое направление обучения в ИЛиМК — ??. Именно студентам этого направления (41.03.04 ?Политология?) предстоит строить будущее России. Их учат разбираться в политических процессах, анализировать их и прогнозировать, выстраивать взаимоотношения между органами власти и представителями других сфер, урегулирования политических конфликтов и споров с помощью процедуры медиации.
.jpg)
Обучение в ИЛиМК можно продолжить в магистратуре. Лингвистическое направление предлагает программу ?? (45.04.02 ?Лингвистика?). Студенты получают классическое гуманитарное образование, благодаря которому смогут самостоятельно проводить научные исследования, переводить различные типы текстов с двух языков, сопровождать международные форумы и переговоры, в том числе работать с делегациями из зарубежных стран.
На программе ?? (41.04.05 ?Международные отношения?) студенты изучают региональные аспекты мирового политико-правового, экономического и информационного пространства, учатся оценивать, моделировать и прогнозировать глобальные процессы.
Подготовку студентов к анализу политических ситуаций, управлению политическими процессами на всех уровнях, выстраиванию отношений с правительственными структурами осуществляют в рамках программы ?? (41.04.04 Политология).
Программу ?? (38.04.02 ?Менеджмент?) осваивают будущие специалисты в области управления процессами и организациями посредством применения геоинформационных технологий. Выпускников учат применять новый инструмент цифровизации — ГИС-системы, методы экономического и стратегического анализа поведения экономических агентов и рынков в глобальной среде, управлять организациями, командами и проектами.
Возможности элитного обучения
Для студентов, имеющих высокие достижения, в ИЛиМК реализуются программы элитной подготовки. Они помогают раскрывать и реализовывать таланты, развивают дополнительные профессиональные компетенции. На кафедре ?Лингвистика и перевод? это программа ?Honors School of Linguistics and Translation Studies?. В ее рамках лучшие преподаватели читают продвинутые авторские курсы по дисциплинам ?Основы переводческой скорописи?, ?Третий иностранный язык?, ?Новые информационные технологии?, ?Аудио-визуальный перевод? и другие.
Условия поступления
Чтобы поступить в ИЛиМК на международные направления, абитуриент должен сдать ЕГЭ по русскому языку, истории и обществознанию. Чтобы поступить на направления, связанные с лингвистикой, нужны результаты экзаменов по русскому языку, обществознанию и иностранному языку. Как объясняют преподаватели, недостаточно знать просто слова любого языка. Они ничего не значат без контекста, в котором находятся. А контекст невозможно понять без знания истории и культуры народа, который говорит на языке.
Бюджетные места
В ИЛиМК можно учиться на бюджетной и контрактной основе. Всего на 2020/20201 год обучения институту выделено 30 бюджетных мест.
- ?Зарубежное регионоведение: азиатские исследования? — 6;
- ?Политический менеджмент? (политология) — 6;
- ?Международные отношения? — 6;
- ?Перевод и переводоведение? (лингвистика) — 4;
- ?Фундаментальная и прикладная лингвистика? — 3.
- ?Теория и практика перевода? (лингвистика, магистратура) — 5.
Подробнее информацию о бюджетных местах можно узнать на
.jpg)
Интернациональный институт
ИЛиМК можно назвать самым интернациональным институтом ЮУрГУ. Студенты обучаются в смешанных группах, и российские ребята с первого курса тесно общаются и дружат с представителями Китая, Ирака, Афганистана, Нигерии, Казахстана, Туркменистана, Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и других стран мира. Это помогает иностранным студентам быстрее ассимилироваться в новой среде, а русскоговорящим студентам — познакомиться с культурой и традициями других стран.
В первую очередь для иностранных граждан кафедра ?Русский язык как иностранный? (РКИ) предлагает программы бакалавриата ?Преподавание филологических дисциплин? (45.03.01 ?Филология?) и магистратуры ?Русский язык как иностранный? (45.04.01 ?Филология?), выпускники которых могут работать преподавателями русского языка и литературы в своих странах. В этом году открыта магистерская программа ?Русский язык в бизнес-коммуникации? (45.04.01 ?Филология?), которая дает возможность освоить устный и письменный деловой язык. Это важно для тех, кто хочет работать в совместных организациях или открыть свой бизнес.
Обучение за границей
ИЛиМК занимается организацией партнерств и разработкой образовательных программ с ведущими научно-образовательными и высокотехнологичными компаниями мира, в том числе на английском языке.
Студенты ИЛиМК могут изучать китайский и английский язык, отправляясь на зарубежные стажировки. Институт предлагает больше 15 направлений в страны Азии и Европы, и даже Южной Америки — Аргентину, Бразилию, Колумбию.
Чтобы отправиться , студенты должны продемонстрировать хорошую успеваемость и высокий уровень языка. Обучение длится 1 или 2 семестра, все пройденные дисциплины затем перезачитываются в ЮУрГУ. Также, по желанию студента, участие в программах академических обменов указывается в дипломе об образовании.
Студенты ИЛиМК могут отправиться в:
- Университет Кларка (США);
- Хэйхэский университет (КНР);
- Чжэцзянский Океанический Университет (КНР);
- Даляньский Университет Иностранных Языков (КНР);
- Европейские вузы, выиграв грант Эразмус+.
Иностранцам предлагают участвовать в русского языка в ЮУрГУ, а студентам ИЛиМК — в вузах Германии и Чехии.
.jpg)
Проекты будущего
Включение студентов в проектную деятельность — одно из стратегических направлений деятельности ИЛиМК. Учащиеся на практике получают и применяют знания, которые пригодятся им в будущей профессии.
Например, студенты и преподаватели кафедры разрабатывают концепцию молодежного форума ШОС. Результатом будет слет студентов стран Шанхайской организации сотрудничества, который пройдет в Челябинской области.
Составление русско-итальянских словарей для индустриальных партнеров — проект кафедры ?Лингвистика и перевод?. Лингвистическое обеспечение производственных процессов поддерживает предприятие ?Русские электрические двигатели?, чьим работникам такой словарь поможет эффективно общаться и работать с иностранными партнерами.
Также планируется запуск проекта в рамках направления ?Цифровая индустрия?. Студенты направления подготовки ?Фундаментальная и прикладная лингвистика? будут создавать чат-боты на русском и китайском языках для предприятий РФ и КНР.
Иностранные студенты кафедры РКИ пробуют свои силы в создании национально ориентированного электронного курса русского языка как иностранного. Как будущие преподаватели они учатся использовать новые технологии для своей профессиональной деятельности: самостоятельно делать презентации, мультфильмы, снимать видеоролики, чтобы доступно объяснить грамматику.
.jpg)
Успешная карьера выпускников
Выпускники ИЛиМК всегда желанные сотрудники крупных предприятий Челябинской области, таких как ?Макфа?, ?Метран?, ММК. Они работают в турфирмах, банках, языковых школах, и даже возглавляют их — например, языковыми центрами ?Кембридж — Школа английского языка?, ?Маленькая Британия? и ?Do it Yourself? руководят именно бывшие студенты Института лингвистики и международных коммуникаций Наталья Артюшенко, Александра Чизом и Евгения Стоянова.
Наши выпускники успешно строят свою карьеру в сфере государственной службы: Мария Миронюк — ведущий специалист АНО ?Агенство международного сотрудничества Челябинской области?, Валерия Грабовская — старший эксперт Департамента внешних связей и работы с деловыми советами ТПП РФ, Антон Артемов — начальник отдела экспертно-аналитической работы Правительства Челябинской области.
Территорией России деятельность выпускников не ограничивается: Сергей Залесов и Елена Бабкова работают в ООН (?Перевод и переводоведение?), а Артем Луканин (?Фундаментальная и прикладная лингвистика?) — в Европейском патентном офисе в Голландии.




