В конце декабря 2021 года начал работу интернет-портал?, подготовленный русской редакцией ???(г. Краков, Польша) и посвященный классической и современной польской литературе. Один из авторов этого портала — доцент?кафедры русского языка и литературы?Института медиа и социально-гуманитарных наук?, сотрудничающий с ?Институтом Литературы? как переводчик польской поэзии и прозы.
На портале публикуются произведения всемирно известных мастеров и молодых талантливых авторов в замечательных русских переводах. Кроме того, на сайте можно найти литературоведческие и критические статьи, видеоматериалы, информацию о новых польских книгах на русском языке и обзоры польских литературных событий.
?Институт Литературы? поддерживает издание книг польских авторов в русских переводах, сотрудничая с?,?, а также журналом?.
На странице??на сайте размещены фрагменты его перевода из книги польского литературоведа Катажины Шевчик-Хааке ?Тернии Грюневальда. Об экфрасисе и не только?, посвященной?творческому диалогу польской литературы с произведениями живописи, скульптуры и литературы. Доцент кафедры русского языка и литературы перевел несколько глав этой книги, а также ряд стихотворных произведений Тадеуша Ружевича и Якуба Экера.
Книга Катажины Шевчик-Хааке ?Тернии Грюневальда. Об экфрасисе и не только? вышла из печати в??в январе 2022 года.
о книге.
Дениса Пелихова на сайте ?Института литературы? здесь




